Keine exakte Übersetzung gefunden für يرفع التكلفة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch يرفع التكلفة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Ils saisissent ses actifs, le prive de tous ses pouvoirs de décision... puis accumulent les honoraires et se nourrissent des biens... jusqu'à ce qu'il n'en reste plus rien.
    يستولون على ممتلكاتهم يجردونهم من كل قراراتهم ثم يرفعون التكلفه, يتغذون من العقارات حتى يرمون العظمة نظيفة
  • Si Cuba est passée par la société canadienne Reuven International, c'est qu'elle ne peut pas acheter directement aux États-Unis, ce qui augmentait les coûts de la transaction de 8 %.
    وإذا كانت كوبا قد لجأت إلى شركة Reuven International الكندية فلأنها لا تستطيع أن تشتري مباشرة من الولايات المتحدة، وهو ما يرفع تكلفة الصفقة بنسبة 8 في المائة.
  • L'interfinancement aurait pour effet de majorer le coût des services pour les États Membres et interdirait injustement aux départements de recourir aux tiers susceptibles d'offrir le meilleur rapport qualité-prix.
    من شأن الدعم المتبادل أن يرفع تكلفة الخدمات على الدول الأعضاء، وأن يقيد بلا حق استخدام الإدارات للموردين الخارجيين الذين يمكن أن يقدموا أفضل قيمة نظير الأموال المدفوعة.
  • Il s'ensuit que la meilleure solution est de faire porter le risque sur le créancier garanti du bénéficiaire du transfert et non d'imposer au créancier garanti du transférant des coûts liés à la surveillance du bien, ce qui aurait pour effet d'accroître le coût du crédit.
    وبناء على ذلك، فإن الخيار الأمثل هو أن يتحمل الدائن المضمون للمنقول إليه المخاطر بدلا من فرض تحمّل تكاليف رصد على الدائن المضمون للناقل وهو ما من شأنه أن يرفع تكلفة الائتمان.
  • Le transfert de volumes considérables d'éléments de preuve, surtout dans le cas de fraudes complexes ou massives, renchérit considérablement l'opération et peut avoir un impact sur la recevabilité des preuves et sur la possibilité d'utiliser celles-ci de manière efficace;
    إن نقل كميات ضخمة من الأدلة، ولا سيما في حالات الاحتيال المعقدة أو الاحتيال الجماعي، يرفع من التكلفة بصورة كبيرة وقد يكون له أثر على القبول القانوني للأدلة وعلى إمكانية استخدام الأدلة استخداما فعالا؛
  • Un autre argument est que le coût en temps et en argent des recherches dans le registre ne serait pas à la charge de l'acheteur.
    وثمة حجة أخرى مؤداها أن هذا النهج يرفع عن كاهل المشتري التكلفة والوقت المتصلين بإجراء بحث في السجل.
  • D'après le Secrétaire général, en septembre 2005, l'option approuvée pour les locaux transitoires n'était plus envisageable, le coût de la solution de rechange était plus élevé que prévu et ne ferait probablement que continuer à augmenter, et la hausse des coûts de construction gonflait le budget, à tel point que les prévisions de dépenses avaient atteint 1 milliard 600 millions de dollars.
    ويشير الأمين العام إلى أنه اعتبارا من أيلول/سبتمبر 2005، لم يعد خيار الأماكن المؤقتة الموافق عليه متاحا؛ وبالإضافة إلى ذلك، قُدِّر أن تكاليف الأماكن المؤقتة أعلى مما كان متوقعا في أول الأمر ومن المحتمل أن تستمر في الزيادة، كما أن ارتفاع تكلفة البناء كان يرفع الميزانية إلى مستوى التكلفة المقدرة الجديدة البالغة حوالي 600 1 مليون دولار.